«Фыдыбæстæ, æвзаг, æгъдау æмæ фарн. Худинаджы бæсты - мæлæт!» Ю.С. Гаглойти

Тыбылты Алыксандры номыл Хуссар Ирыстоны паддзахадон университет
Юго-осетинский государственный университет им. А.А. Тибилова
South Ossetian State University named after A.A. Tibilov

26.05.2017

В день славянской письменности ЮОГУ организовал книжную выставку и провел концерт ко Дню Победы

В фойе государственного киноконцертного зала «Чермен» в Цхинвале состоялось праздничное мероприятие, посвященное Дню славянской письменности и культуры и Дню Победы, организованное Юго-Осетинским государственным университетом имени А.А. Тибилова.

На концерте присутствовало руководство республики во главе с президентом Анатолием Бибиловым, Чрезвычайный и полномочный посол РФ в Южной Осетии Эльбрус Каргиев, руководитель представительства Россотрудничества в Южной Осетии Михаил Степанов, представитель Дома русского зарубежья Виктор Леонидов, ректор ЮОГУ Вадим Тедеев, сотрудники и студенты вуза, а также представители общественности Республики.

Мероприятие началось с открытия книжной выставки российских издательств с участием ведущего научного сотрудника Дома русского зарубежья им. А. Солженицына Виктора Леонидова.

Проректор ЮОГУ по международному сотрудничеству, президент АПРЯЛ ЮО Залина Тедеева рассказала об истории возникновения славянской письменности.

«Сегодня у нас важный праздник, связанный с историей и культурой России – праздник славянской письменности и культуры, - отметила Тедеева. - Это праздник и основ русской государственности и нашей благодарной памяти учителям словенским, выдающимся славянским просветителям Кириллу и Мефодию. Именно они, эти два брата - болгары по происхождению , в середине IX века подарили славянскому миру азбуку, которая стала “кровью и плотью” всего славянского мира. Это был дар не только славянам, но и другим народам».

Тедеева отметила, что Кирилл и Мефодий создали славянскую азбуку на основе греческого письма и перевели канонические тексты для церковной службы на славянский язык.

«В последствие на основе славянской азбуки был построен современный русский алфавит, которым мы сегодня пользуемся, - продолжила Тедеева. - У славянской письменности удивительная история. Возникновение славянской письменности и славянского богослужения было связано с желанием славян оставаться самостоятельным и духовно независимым народом. Мифы разных цивилизаций рассказывают о божественном происхождении письменности, ее ценность люди понимали всегда».

Проректор подчеркнула, что азбука изобретенная Кириллом и Мефодием стала уникальным явлением среди всех способов буквенного письма.

«Она появилась в 863 году, но была введена на Руси только в конце 10 века, в связи с принятием христианства, а уникальность этой азбуки заключалась в том, что в ней был воплощен очень важный принцип однозначности графического отображения», - рассказала Тедеева.

По словам Тедеевой, в течение недели в Южной Осетии проводились мероприятия, посвященные Дню славянской письменности и культуры.

«И завершает эту неделю Юго-Осетинский государственный университет, как центр русского мира в Южной Осетии, - сказала она. - ЮОГУ прилагает большие усилия для продвижения культуры чтения, поддержки библиотеки и развития издательской деятельности».

Тедеева отметила, что впервые в Республике мероприятие, посвященное Дню славянской письменности и культуры начинается с книжной выставки.

«Здесь представлены книги, изданные российскими издателями в XXI столетии, которые переданы в дар нашему университету Домом русского зарубежья имени Солженицына. В списке полученной литературы 300 наименований, среди которых новейшие издания по истории русского зарубежья, русскому языку и литературе, культуре и истории России».
Залина Тедеева подчеркнула, что ЮОГУ активно развивает международные связи, прежде всего, с различными образовательными, просветительскими учреждениями РФ и с Федеральными высшими учебными заведениями.

Ведущий научный сотрудник Дома русского зарубежья им. А. Солженицына Владимир Леонидов приветствовал присутствующих, поздравив с Днем славянской письменности и культуры.

Представитель Дома русского зарубежья передал в дар ЮОГУ более 300 книжных изданий по русской литературе, философии, среди которых труды Достоевского, Толстого, Солженицына, Бунина и др.

«Для меня огромная честь представлять сегодня Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына и проводить уже очередную для нас акцию, посвященную дарению книг в русские центры как в нашей стране, так и за рубежом, всюду где звучит русская речь, где любят русскую культуру, - сказал Леонидов. - Книги, которые здесь расположены, помогут многим - филологам, историкам, исследователям».

Леонидов подчеркнул, что представленные на выставке книги очень высокого уровня.
«Это мемуары о трудной жизни нашей страны в XX веке, это альбомы живописи, книги по философии, по истории православной веры и ряд других книг, которых объединяет одно - очень высокий уровень культуры, - продолжил Леонидов. - Это высочайший продукт человечества, знания человеческой культуры, и любая книга, которую вы возьмете в руки, будет для вас познавательной и нужной».

Он отметил, что Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына уже провел подобные акции в 76 странах и культурных центрах России.

«И мы очень рады, что наши книги будут здесь на этой удивительной земле, - сказал Леонидов. - И представляя Дом зарубежья, не могу не вспомнить великого сына осетинского народа, писателя Гайто Газданова. Я не могу не выразить восхищение тому, что я прикоснулся к памяти, краю великого сына осетинского народа Коста Хетагурова».
Он также передал слова приветствия от руководителя Русского Общественного Фонда Александра Солженицына Натальи Солженицыной и директора Дома русского зарубежья им. А. Солженицына Виктора Москвина.

«Мы в полной уверенности, что наши книги попадут в руки пытливых, любознательных читателей, и мы очень рады, что они помогут вам в усвоении великой планеты русской культуры», - добавил Леонидов.

В ходе мероприятия экс-посол Российской Федерации в Южной Осетии Эльбрус Каргиев отметил, что праздник славянской письменности и культуры - великий дар Кирилла и Мефодия всем славянским народам.

«И меня, конечно, очень трогает, что в Южной Осетии с таким вниманием, волнением отмечают это замечательное событие», - сказал Каргиев.

Он также выразил благодарность Министерству образования и науки Республики, ЮОГУ и Фонду Александра Солженицына, которые проводят огромную работу по популяризации русского языка, русской культуры, чтобы до зарубежного читателя доходила еще и историческая правда о действительно трудной судьбе русского государства.

Ректор ЮОГУ Вадим Тедеев в своем выступлении поблагодарил президента Южной Осетии Анатолия Бибилова за участие в мероприятии. Тедеев выразил благодарность Виктору Леонидову и в его лице руководству дома русского зарубежья за бесценный дар ЮОГУ, представленный на книжной выставке.

«Книги, подаренные Домом русского зарубежья помогут нашему университету и дальше заниматься изучением и пропагандой великого русского языка, великой русской культуры», - подчеркнул Тедеев.

Вадим Тедеев также выразил благодарность Эльбрусу Каргиеву за всемерную поддержку ЮОГУ.

«Спасибо вам за все, что вы сделали для нас, нашего университета, нашей Республики, - уточнил он. - Также хочу выразить слова благодарности в адрес всех сотрудников Посольства».

Тедеев поздравил нового чрезвычайного и полномочного посла Российской Федерации в Южной Осетии Марата Кулахметова с назначением.

Прежде, чем предоставить слово Президенту Республики ректор рассказал о рабочей встрече, которая прошла с Анатолием Бибиловым накануне.

«Я благодарен Анатолию Ильичу за повышенное внимание к нашему университету и понимание, которое я увидел в ходе нашей рабочей встречи» - сказал он и отметил, что университет всегда рядом с Президентом.

Анатолий Бибилов в свою очередь отметил, что День славянской письменности - важный праздник.

«Практически все наши выдающиеся ученые, люди, которые достигли высот, высшее образование получили на русском языке, - сказал Бибилов. – И практически всегда считалось, что у осетин уровень грамотности и образованности всегда был на высочайшем уровне.

Мы, конечно же, должны ценить русский язык, потому как тот же Коста Хетагуров свои стихи выражал безупречно и очень красиво и на русском языке. Конечно же, осетинский язык Коста красив, безупречен, но также безупречен его русский слог, как и у Гайто Газданова».

Бибилов отметил, что ни в коей мере не должен снижаться интерес к русскому языку.

«Наше будущее и будущее наших детей именно в плане образования, получение высшего образования полностью зависит от знания русского языка, - уточнил он. - Я благодарен, что именно в этот день Фонд Солженицына организовал нам такой подарок в виде книг. Я уверен, что не только студенты нашего университета, но школьники заинтересуются этими книгами».

Президент выразил благодарность Виктору Леонидову, Дому русского
Зарубежья имени Александра Солженицына и Фонду Александра Солженицына.
Также Бибилов поблагодарил Эльбруса Каргиева за пристальное внимание не только к жизнедеятельности университета, но и за всю работу, которую он провел за время нахождения в Южной Осетии.

«Мы всегда будем помнить о том, что вы первый посол России в Южной Осетии, который сделал очень многое для того, чтобы и русская культура развивалась здесь, и чтобы в России культура Осетии была показана в полной красе, - подчеркнул президент. - Мы уверены в том, что и новый посол России в Южной Осетии не оставит ваши инициативы и они будут продолжены».

В ходе мероприятия студенты ЮОГУ представили художественно-сценический рассказ о жизни Кирилла и Мефодия, о возникновении славянской азбуки.

Далее в киноконцертном зале «Чермен» состоялся концерт Югоосетинского государственного университета (ЮОГУ) приуроченный ко Дню Великой Победы.

На концерте свои танцевальные номера «Симд», «Хонга», «Горский» и др. представил хореографический коллектив ЮОГУ «Сармат» под руководством художественного руководителя Ацамаза Тедеева.

На сцене с дебютом выступил вокально-инструментальный ансамбль ЮОГУ пол руководством Владимира Алборова.

Кроме этих коллективов своими песнями зрителей порадовали студенты и преподаватели ЮОГУ. Были исполнены песни военной тематики.

На концерте также выступил гость университета, ведущий научный сотрудник отдела по развитию связи с общественностью Дома русского зарубежья им. А. И. Солженицына Виктор Леонидов, при выходе на сцену он поприветствовал зрителей и признался, что впервые в Цхинвале.

«Огромное волнение переполняет меня, что я здесь на этой земле в Цхинвале впервые и отсюда конечно значимость, и того что я сегодня представил в дар книги от нашего дома русского зарубежья, в ваш замечательный университет. Давайте, сегодня на концерте посвященному самому святому и великому празднику Дню Великой победы, вспомним и военную песню, которую так любили фронтовики», - сказал Леонидов.

Леонидов также отметил, что помимо того, что он является автором книг, статей, он еще пишет песни, которые звучат в ряде фильмов и спектаклей.

Леонидов исполнил две песни из своего репертуара, в том числе и песню «Бессмертный полк», отметив, что этой песней ничего объяснять не надо, потому что и в Южной Осетии в День победы тоже проходит «Бессмертный полк».

Ведущие концерта между каждыми номерами, своими рассказами уносили зрителей в события той страшной войны, более красочными рассказы ведущих делали фильмы и фотографии фронтовиков на большом экране.

Завершился концерт песней «День победы» в исполнении проректора по науке ЮОГУ доктора физико-математических наук Анатолия Тедеева.

ИА «Рес»
http://cominf.org/node/1166511904
Короткая ссылка на новость: http://xipu.ru/~tgME7